“Di muri è d’avvene” Puesia da Lisà

U ferraghju maladettu Hè vultatu à malannu È di l’omu predilettu A sorte manda luntanu Ver’di l’orizonte tetru i stu statu scimittanu Si sà chì via battuta Hè di strapazzu foltru Ma ogni vita crisciuta Di sintimu patriottu Hè di fede inchjuccuta D’estru forte è mai toltu Puru a s’anu pruvata Di cusì brutta manera D’un capu una ghjimbata D’avant’à forza strangera Ma ùn ci hè porta schjattata Per smatt’a ghjente sincera Un chjassu oghje sguaiatu È st’anima chì ci manca Di stu tempu tribbulatu Cirnea si face stanca È brama à lu serratu A stagione chì spalanca Ora sò foschi i to muri È si ne trica veranu Soca quì simu sicuri È più prestu veneranu L’Orli d’i tempi futuri Chì di Libertà seranu Lisà

Natale Luciani : 20 anni fà

Per stu pezzu di terra chi deve fermà nostru, Natale Luciani s’era indiatu dapoi u 70 per salvà è tramandà ciò chè no simu, da e stonde di cantu à l’annate clandestine. 20 anni dopu a so morte u s’impastu ferma è u so estru campa.

Ghjuvanteramu Rocchi : Cinque anni fà, cinque anni digià

Da Sant’Anghjuli in punta è da Fium’altu à Golu, ghjeranu custì e so loche, in sta pieve di Casinca, in u so paese in alpellatu di Loretu induv’ellu era natu in u 1940, ind’u veculu d’una sucetà impastata di cursitù naturale. Ghjè forse st’ambiu custì chì darà u versu à a so andatura d’omu, di militante è pueta più tardi. Forse ghjè à mezu à e ricciate è i casali di u paese, à l’aggrottu di a tozza, ma sempre cù sta vista di punta, stu balcone naturale, chì si spalanca annant’à l’immensità azuru di u Mediterraniu, è di l’Altrò. Chì u so estru, u so gharbu s’hè fattu. Ghjuvanteramu Rocchi, ghjè un nome, una statura, un parcorsu, chì per ogni corsu primurosu di a so lingua, a so cultura dicia assai. Tantu l’impegnu chì ghjera soiu mentre guasi un mezu seculu fù impurtante. È oghje, cinque anni dopu a so morte, a so lascita ferma tremenda. Era unu di i pilastri di a leva di u settanta è di l’andatura di u riacquistu, è s’ellu si dice vulinteri chì ogni petra face muru, a soia, quella ch’ellu ci hà arricatu, ghjè una petra maestra, quella callaghja ch’hà pussutu tene arrittu u muru culturale d’una civilizazione chì periculava, quandu chì solu una manata di parsone si n’era accortu è si ne primurava. A so opera, u s’impegnu, senza dubbità ne anu participatu à fà chì simu ghjunti à salvà oghje, un palmu di ciò chè no simu, ciò chì ci face esse corsi in a diversità di stu mondu. Ghjè à lu fà di l’anni settanta, ind’u bullore puliticu è culturale chì nascia in Corsica, cù sta brama cullettiva di ripiglià e briglie di a nostra sucetà tradiziunale chì si ne partia in pappina, cù una mossa culturale è una vulintà forte di riacquistà i diritti naziunali di stu populu nigatu chè n’eramu, chì tandu ellu, ùn hà tricatu per insulcà u so passu à mezu, è mette sì à capu d’affari di tutte e mamme nant’à u tarrenu. Cù a so pedagogia d’insignante, u so militantisimu sputicu, prima hà cuminciatu à cumbriculà una sculuccia d’estate in u so paese, induve era insignatu u corsu, pò à scumbattutu cù d’astri mentre l’università d’estate di Corti. Era dinù di manu cù parechji scrittori nu a rivista Rigiru, chì ghjera tandu u fanale literrariu di l’epica, è pò di sicuru, per via di e so produzzione di scritti indiati chì sò stati per u più cantati, chì ci ribombanu sempre d’oghje cum’è tante chjame di rivolte, è chì rispechjavanu tante rivindicazione : Simu Sbanditi, Vince per un more, I Mufrini, Quale serà, Scelta para, Anu da vultà è tira avanti è dalli. Una musa chì mettia à palesu e brame di una generazione sana, e difficultà campate da una sucetà, i guai è e speranze d’un populu. Ma s’ellu impennava ghjera per un certu piacè, ghjè vera, ma soprattuttu per u bisognu, per u cumbattu d’una vita, quellu à prò di a lingua chì fù u filu mai rottu chì accumpagnò a so dimarchja d’omu è militante fin’à l’ultimi fiati di a so vita. A so primura ghjera di tramandà la, da ch’ella ùn smarisca mai è per quessa, chì ci fussi statu di megliu chè i zitelli, a giuventù per dalli un avvene ? elli, a rileva naturale d’un populu, u so lindumane. Ma in quelli primi tempi di u riacquistu, fora di qualchì nanna chjappa da custì è culà ùn ci era guasi nunda per fà una prima avvicinata di u corsu versi i zitelli, è ci hè vulsutu à inventà, creà, pruduce, è ghjè custì ch’ellu hà cuminciatu à scrivacciulà e so puesiole, fillastrocche da pudè accumpagnà in corsu i primi tempi di u campà, prima nu e riviste, è dopu ci sò stati travagli più apprunfunditi cù u CRDP di Bastia, è dinù cù a so participazione à a pruduzzione di i dischetti Aiò è Campemuci è più tardi Brame Zitelline, Girasole. Ci hè statu dinù sta prova d’un annu d’una sculuccia guasi clandestina ind’u so appartamentu di Bastia. Di fatti mettia in viaghju tutti i mezi pussibuli da salvà è tramandà. Per pudè mette in ballu una vera pulitica à favore di u corsu, dopu ad avè participatu à elaburà l’appoghji pedagogichi è diddattichi, è dà si di rimenu appressu à una mansa di capatoghji nant’à u tarrenu, ùn s’hè mai scartatu di u so solcu d’insignante, da ch’ellu avia una fede tamanta ind’a scola per pudè inghjennà i lucutori di dumane. Hè statu inisignante, cunsigliere pedagogicu in lingua corsa, cunsigliere tennicu di l’inspettore d’accademia, cù sempre u listessu scopu : fà di a scola un puntellu eccenziale di l’amparera di u corsu. À quelli ch’ùn anu mai stanciatu di rimbiccà chì u corsu ùn s’amparava micca in scola, ellu dicia vulinteri « s’ellu ùn s’era micca insignatu u Corsu à a scola quale hè pò certificà oghje ch’elli ci serianu tutti sti giuvanuttoni, babbi di famiglia, è chì oghje trasmettenu u corsu à i so figlioli, ch’averianu pussutu fà la ? » A so più bella vittoria, forse, ferma ind’u so paese di Loretu. Ghjè sicuramente à i tempi d’oghje unu di i lochi di Corsica, induve u nivellu di cursufunia hè unu di i più alti, a so salvezza hè assicurata. Da a prima prova di scola corsa in l’annate settanta, à u centru immersivu è a scola publica bislingua, à quale s’aghjunghje una tramandera naturale di leva in purleva ch’ùn s’hè mai piantata, a lingua in stu lucale, ghjè una realità campata tutti i ghjorni, l’usu naturale d’ogni paisanu. Infine, di sicuru, a stampa eterna ch’ellu ci hà lacatu ferma nu i so scitti, a diciamu à principiu a so lascita, a so opera sò tremende, chì a prosa di ghjuvanteramu Rocchi ognunu a pudia fà soia, ereda di a sistina d’ottunarii tradiziunale, u so versu paisanu pupulare ci cuntava di manera linda è pura ind’un corsu schiettu induve daretu ogni parulla affaccava una fiura per dì ogni sintimu di u campà è l’intimu di l’esse. Sta lingua in punta di a lingua, a so lingua materna si ne ghjuvava per cuntà ci i frastorni, i turmenti d’ognunu, qual’hè ch’ùn hè statu toccu à u più prufondu di sè stessu, da stu zitellettu in cerca di risposte chì ci dice Quantu ci manca lu passu di quellu chì ghjè quallà, o stu maritu addisperatu chì brama l’amore persu è stu scalone chì pare un nidu chì s’anu lasciatu l’acelli, o l’amore felice è e prime stonde incante, i primi sguardi d’amore, ci cuntava quant’ella era bella a nostra cursichella, ramintendu ci e so stonde, ‘sse passate di a nostra storia cumuna da e prove di Sampieru, È di Sambucucciu d’Alandu è Paoli l’Altieru à MarcuMaria è di lu tempu lu tagliolu chì ci dice ancu lu ventu libertà, Libertà sempre. Ci simu fatti, senza vulè la, senza sapè la, cù i so scritti, u so stintu, simu crisciuti, ingrandati à latu à ellu da criaturi, giuvanotti, militanti o simplici passiunati di cantu, ci hà fattu sparte l’amore di sta lingua, stu paese, sta ghjente, à affiancatu e nostre lotte. L’ultime annate di a so vita cuntinuava à avvià prugetti cù i ghjuchi, i grandi, i prufessiunali è ogni cristianu chì li dumandava. Ma ancu puru essendu statu un omu d’un impurtanza maiò per a Corsica muderna, ricunnisciutu da i so pari ch’ellu era, hè firmatu u listessu, un omu discretu impastatu di cursitù à l’anima paisanesca, baretta incalfata è u so bleu azzingatu à a spallera, battia a so piana di Loretu sempre in cerca d’ operà per u megliu pussibule, per a so giuventù, u so paese, pigliendu pratesa per ogni causa chì li paria ghjusta. Omu dice à spessu chì a vita ghjè un affaccata à u balcone, ma di quessa affacata omu si n’arricorderà una stonda, chì di Ghjuvanteramu, sò cinque anni avà, è eternità serà. Lisandru

5 di Maghju di u 1992 : In Memoria di Furiani

Quellu chì pruminava in Bastia in u 1992, à mezzu à u so veranu, senza sapè ciò chì s'era passatu u 5 di maghju scorsu, si pudia crede in tempu di guerra : feriti, zoppi, persone in dolu, sguardi persi, donne mute per i carughji, è bocche chjose inde e scole... Mà chì u sangue corsu ùn sia statu virsatu per nunda ! E vittime di u drama anu dà permette di mantene u duvere di a memoria cù parechje vie. Per esempiu, ch'ellu sia ghjucatu un match trà u sporting è l'OM un certu 5 di maghju, in Bravone, per u 20imu anniversariu in 2012. Era vissutu cume una eccezzione, chì duvia impedisce u ghjocaballò in quellu ghjornu, per u sempre, cume per dinuncià u "foot fric"... Andatura di un cullettivu di e vittime chì vene di perturì una legge. Una stele fù arritta per l'uccazione dà l'artistu Alexis Janin, cù una magnifica rundinella immarmerita, simbolu di u ricordu chì volta in quellu staggione, è chì si ricoglie in a mascara anucchjata di a so donnuccia, bellissima santa... Da vede è da scopre à dui passi di a strada T10, à u stadiu Santa Grimaldi, in Bravone, cumuna di Linguizzetta.

Ghjuvan Teramu Rocchi : 3 anni fà

TANTU MANCHI   Sè tù sapesse tù quant'è tù manchi Sè tù sapesse u viotu à l'intornu Sì partuta è da quellu ghjornu Ghjochi è rise ind'è no' sò stanchi   D'ùn pudetti più vede hè frastornu Da tantu manchi   U scalone hè cusì inchjuculitu Zenza tè è zenza più zitelli U scalone oghje mi pare un nidu Chì u s'anu lasciatu l'acelli   Sente solu di mè i rimpianti Da tantu manchi   RIPIGLIU Forse sì duv'è tù sì ingrandata Forse faci una vita beata Ghjorni nostri mi ne vene tanti Da tantu manchi Sè tù sapesse tù quant'è tù manchi   Sè tù sapesse u viotu à l'intornu U vaghjime hè digià di ritornu Cun i so ventisgioli languenti Un ci sì è m'attrista u ghjornu Da tantu manchi   Ghjorni nostri eiu n'aspettu tanti Da tantu manchi   G.T. Rocchi / Felì Travaglini  

Ghjuvan-Battista Acquaviva, sempre vivu

Oghje tù ti ne vai a l’ultimu riposuGhjè l’esempiu chè tù ci dai fratellu generosuPurtatu da li toi sin’à l’altu pratuPalatini è Eroi caminanu à u to latu RIPIGLIUMa la to risa canta e schiatta cum’un fioreChì u dulore pianti e sbucci l’amoreChì u furore pianti e sbucci l’ amore.(…)Quì si pensa assai svegliu a lutte l’oreGhjunt’hè tempo di guai e di sgarbe a lu coreDa la corte a la cellula u spiritu in rivoltaA mente cum’un’acella versu tè si ne volta. Parler de Battì tant d'années après n'est pas vraiment un exercice facile mais bon la facilité n'a jamais été notre point fort, amicu. C'est vrai, ça doit faire bientôt 33 ans si je ne me trompe que tu es parti, assassiné par un colon parmi tant d'autres, un occupant parmi tant d'autres. Roussel je crois. La première fois, ce devait être au printemps ou en été après mon évasion, 1984. On m'a dit qu'un jeune machjaghjolu voulait me voir, jeune car j'avais 10 ans de plus que vous. Tu en avais probablement 24 et très rapidement tu m'as appelé le vieux. Sur une route déserte, peut-être du côté du désert des aggriates, la moto est arrivée, vachement bruyante. Tu aimais les motos et a même essayé plus tard de faire de moi un motard, sans succès. Très vite on a parlé tous les deux, probablement durant des heures comme d'habitude. Tu avais le sourire, ton éternel sourire, o croce, et une putain de foi, tu y croyais, nous y croyions tous comme des malades. De cette maladie qui nous a fait vivre à 4, toi Macgyver, Panda, Dob et moi le vieux pendant des semaines, des mois, des années, cette vie commune de frères, de soldats, de militants, de machjaghjoli. Une vie pas toujours facile avec de bons moments et d'autres qui, finalement étaient bons aussi parce que c'étaient nos moments. Je sais que, là où tu es, tu n'en regrettes rien, moi non plus d'ailleurs. La route nous l'avons tracée ensemble, non pas tamanta strada mais passu à passu. Tu sais, je parle de toi parce que nous autres, les trois autres, nous sommes vivants mais toi c'est nous comme nous sommes tous les trois morts un peu avec toi. Battì, nos enfants portent ton prénom, toi tu portes encore nos rêves. Beaucoup de gens parlent de toi, qu'ils t'aient connu ou pas parce que tu le mérites. Tu restes à jamais un exemple, un phare, une lumière, tamanta luce, celle de ton éternel sourire. Des décennies passent mais toi tu demeures. Ne me pose pas de questions, ne me demande pas ce qui a changé, en bien ou en mal. Tu sais, Battì, Panda doit se souvenir d'une de nos dernières soirées, avant mon arrestation, avant qu'il ne te tue. Tu voulais poser le sac parfois, planter des tomates, toi le vigneron. Sur le tard, je plante des tomates et, comme un vieux con, parfois je pense à toi. Oui tu as au moins échappé à ça, être un vieux con mais rassure toi, j'ai retenu tes leçons, je garde le sourire. Ce soir c'était sympa de parler avec toi, de parler de toi. Qui étais tu parce qu'ils veulent peut-être savoir. Tu étais et tu es l'archétype du militant, tu es corse autant si ce n'est plus que nos montagnes, tu es cette eau vive, la seule qui vaille la peine d'être transmise à nos jeunes, à cette jeunesse, à ces générations. Tu es l'eau éternelle à laquelle ils doivent s'abreuver et garder le sourire comme tu as as toujours su le faire avec courage et dignité. Fratellu, simu sempre à fiancu à tè per l'eternu.Carlu PIERI
Back to Top
Product has been added to your cart